当前位置:首页>新闻中心>配音资讯

什么是译制片实录?

发布时间:2013/7/23 15:56:44来源:天韵之声配音网作者:天小韵查看次数:3277 次
    实录是译制最重要的环节。对于演员来说这时也是最见功力的时候。
    首先演员在做到口型准确之外,还要做到声音的贴切。就是声音的气质和原片要相符合。在选择演员时这是首先要考虑到的,选对了演员几乎等于成功了一半。但是,—个演员在创作生没中会遇到数以干计的角色,这就需要配音演员有着非间一般的语言功力和声音造型能力,必须能使自己的声音高低、强弱、宽窄、明暗运用自如,才会在塑造不同年龄不同性格的角色时声音贴切。例如,著名上译配音演员李榨在给《巴黎圣母院》里的爱丝米拉达配音时为了表现这个吉赛女郎热情、善良、美丽,她用的是带有一定装饰的明亮的音色;在给《简‘爱》的女主角配音时是用朴实的中声区来体现简·爱的独尘和不卑不亢的个性;在络《恶梦》里的女看守配音时,则是用的凶神恶煞般的沙哑的声音。